世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お皿を割ったって英語でなんて言うの?

お皿を落として割ってしまいました
female user icon
yoshikoさん
2016/10/20 18:21
date icon
good icon

39

pv icon

48537

回答
  • I broke a plate.

  • I smashed a plate.

こんにちは。 「お皿を割る」や「グラスを割る」の「割る」は、日本語直訳すると「壊す」なのでちょっと変な感じに思うかもしれませんが、break を使うことが多いです。 他には smash という単語も使われます。こちらは単に「割った」だけより、粉々にぶっ壊された感じです。「落としちゃった」のではなく「床に投げつけた」くらいのニュアンスですかね。自分でわざとやってなくても、それくらいの勢いで割れてしまったなら smash でも良いと思います。 crack という表現もあります。こちらは「ヒビが入った」程度の時に使います。 例文: - I accidentally broke my mom's favorite plate. It slipped from my hand. (うっかりして母のお気に入りのお皿を割ってしまいました。手から滑ってしまいました。) - He was so angry that he smashed the plate on the floor. (彼はとても怒っていて、床にお皿を投げつけて割ってしまいました。) - I didn't realize the table was uneven and I accidentally cracked the plate. (テーブルが不安定だと気づかず、お皿にうっかりひびを入れてしまいました。) ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I broke a plate.

  • I smashed a plate.

  • I dropped a plate.

この場合では、「割る」→「To break, to smash」 「皿」→「Plate」 「お皿を落としてしまった」→「I dropped a plate」
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • broke a plate

broke a plate お皿を割った 上記のように英語で表現することもできます。 broke は「壊した」という意味の英語表現です。 break の過去形となります。 例: I dropped a plate and broke it. I'm sorry. お皿を落として割ってしまいました。ごめんなさい。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • I broke a plate.

・「I broke a plate.」 (意味)お皿を割った。 <例文>What happened?/I dropped the plate and it broke. <訳>どうしたの?お皿を落として割ってしまった。 ・vocabulary:plate お皿 ご参考になれば幸いです。
good icon

39

pv icon

48537

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:48537

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら