世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

結露なきこと って英語でなんて言うの?

機械の使用推奨環境を説明したいです。
結露が起こる環境では使わないでください(推奨しません)という意味で使う日本語の「結露無き事」を英語にしたいのです。

male user icon
Kentaさん
2020/10/15 16:34
date icon
good icon

6

pv icon

8615

回答
  • Keep away from condensation

  • Keep all water and moisture away from this machine

「結露なきこと」は下のように言うのはいかがでしょうか?

ーKeep away from condensation
「結露を避ける」
keep away from で「…を避ける」

ーKeep all water and moisture away from this machine
「機械から水と湿気を避ける」
結露がいけないということは、水気や湿気もダメと言えるかと思うので、このように言っても良いかと思います。

ご参考まで!

回答
  • "Please avoid use in environments where condensation occurs."

  • "Avoid use in environments prone to condensation."

"Please avoid use in environments where condensation occurs." は「結露が起こる環境では使わないでください」と直訳します。また "Avoid use in environments prone to condensation." は「結露しやすい環境では使用を避けてください」という意味で、結露の恐れのある条件下での使用について警告しています。

関連単語:
- moisture: 湿気
- humidity: 湿度
- dampness: 潮湿
- dew point: 露点
- non-condensing: 結露しない

good icon

6

pv icon

8615

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8615

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー