ーI think I want to buy a new computer sometime soon.
「そろそろ新しいコンピューターが欲しい。」
I think I want to ... sometime soon. で「そろそろ…が欲しい」と言えます。
ーIt's about time for me to get a new car.
「そろそろ新しい車が欲しい。」
it's about time を使っても言えますよ。その場合は It's about time (for me) to ... のように言えます。
ご参考まで!
「そろそろ〇〇が欲しい」と言いたい場合、英語では "It's about time" や "I think it's time" という表現が使えます。これらの表現は、何かが必要だと感じ始めている時に使う表現です。
"It's about time" は、何かが既に遅れているようなニュアンスを含んでおり、「本来もう手に入れているはずだ」という気持ちを込めることができます。一方で "I think it's time for 〇〇" は、少し控えめで「今がその時期だ」という意味合いになります。
例文:
- It's about time I got a new phone.
(そろそろ新しい電話が欲しい。)
- I think it's time for a vacation.
(そろそろ休暇が必要だと思う。)
"soon" は「もうすぐ」という意味合いで、何かが起こりそうな未来のことを指すため、「そろそろ」というよりも「まもなく」や「間もなく」というニュアンスになります。質問の「そろそろ〇〇が欲しい」という意味であれば、"It's about time" か "I think it's time" の方が自然です。