シフトが被っているって英語でなんて言うの?

バイトのシフトが苦手な人と被ってしまった時に「彼とシフトが被ってしまった!」
と言いたいです。
default user icon
Hinaさん
2020/10/16 14:19
date icon
good icon

3

pv icon

1338

回答
  • One's shift overlaps with another person's

    play icon

「シフトがかぶっている」は
one's shift overlaps with another person's
のように表現できます。

例:
My shift overlapped with his!
「シフトが彼のとかぶっちゃった!」

My shift overlapped with a guy I don't really like!
「シフトが嫌いな男性のとかぶっちゃった!」

overlap は「(時間が)一部分が一致する・かち合う」という意味です。

ご参考まで!
回答
  • I’ve got the same shift as him tomorrow.

    play icon

  • I’ll be working with him tomorrow..

    play icon

シフトが被る、は→(その人と)同じシフトが入っている、とか、同じ時間に一緒に働くというふうに表現できます
1)’私は明日彼とシフトが被っている(彼と同じシフトだ)’
same as~ ~と 同じ
shift シフト、勤務の交代性

2)‘明日彼と一緒の時間に働くよ。。’
will be working 働く予定だ
with~ ~と一緒に
good icon

3

pv icon

1338

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1338

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら