ご質問ありがとうございます。
「ゆるぼ」の直訳は英語には無いと思いますが、「助けがあったらいいな~」というニュアンスが出るとしたら、"Help would be appreciated"、("would be appreciated"は「感謝されます」と訳せます)というフレーズが考えられます。あるいは、もっとカジュアルな雰囲気を出したい場合は、"Help would be great"(助けがあれば素晴らしい)というフレーズも思いつきますが、それはどちらかというと、会話の中で使う方が自然かもしれません。
ご参考になると良いです!