世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

たとえ~があったとしてもって英語でなんて言うの?

たとえ店側に責任があったとしても、商品の交換を受け付けてくれない店もある。と言いたいとき。
default user icon
hosei_uni User 2005 026さん
2020/10/16 23:52
date icon
good icon

8

pv icon

12658

回答
  • even if〜

「例え〜としても」は基本英語でeven if〜と言います。よって、「たとえ店側に責任があったとしても、商品の交換を受け付けてくれない店もある。」は下記のように英訳できます。 Some stores will not accept exchanges, even if they are responsible for the damages on the products. なお、even ifを使う場合、上記のように、大体カンマが入ります。そして、カンマ前のフレーズとカンマ後のフレーズを入れ替えることができます。 Even if they are responsible for the damages on a product, some stores will not accept exchanges.
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • Even if ~

  • Although ~

"Even if" や "Although" が一般的に使われます。"Even if" は「たとえ~であっても」といった強調のニュアンスがあり、ある条件が実際に発生するかどうかに関係なく、その場合の結果を述べるときに使われます。 "Although" は「~だけれども」と、もう少し柔らかく条件を伝える際に使用されます。質問者の例に近い状況では、"Even if" が適しているでしょう。 ★ 例文 Even if the store is responsible, some shops won't accept product exchanges. (たとえ店側に責任があったとしても、商品の交換を受け付けない店もある。) ★ 類義語・関連語 Even though ~(~にもかかわらず) Despite ~(~にもかかわらず) Regardless of ~(~に関係なく) これらのフレーズも、状況に応じて使い分けると便利です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

12658

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:12658

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー