後ろの人の分も払いますって英語でなんて言うの?

マクドナルドのドライブスルーで、お金を払おうとしたら「前の車の方が払ってくれてます」と言われました。ビックリして、そのまま帰ってきてしまいましたが、コレがpay it forward という文化だと知りました。また同じ事が起こったときに、自分も後ろの人の分を払いたいと言いたいときはどうしたらいいですか?
default user icon
harukaさん
2020/10/17 06:14
date icon
good icon

1

pv icon

792

回答
  • I'll also pay for the person behind me.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

それは、pleasant surpriseですね!

"I'll also pay for the person behind me."=「私の後ろにいる人の分も払います。」

そして、誰かに払ってもらった、と言いたいときは"The person in front of me picked up my tab."(私の前にいる人が、私のお勘定を払ってくれた。」という文章が使えます。


ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

792

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:792

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら