「お線香をあげる」は
to offer incense
to burn incense
のように言えます。
例:
My mother and I always burn incense in memory of my father whenever I go back home.
「実家に帰るときはいつも、父を偲んで、母とお線香をあげる。」
in memory of で「〜を追悼して・〜を偲んで」
ご参考まで!
「死者(仏様)にお線香を上げる」という表現は、次のように英語で表現できます。
- Offer incense to the deceased
- Light incense for the deceased
例えば、
I went to the temple to offer incense to the deceased.
「寺に行って、故人にお線香を上げた。」
や
We light incense for the deceased during Obon.
「お盆には、故人にお線香を灯す。」
できるだけ直訳等せずに、英語独自の表現を使って理解させてみてください。
参考までに、"deceased"は「故人」や「亡くなった人」という意味の英単語です。
参考になれば幸いです。