テープが張られており、使えなくなっているって英語でなんて言うの?

コロナの関係で、トイレのエアドライヤーや、公園の遊具等、一部のものがテープが張られていたり、掲示があったりで、使用できなくなっています。
その状況を説明したいです。
default user icon
everさん
2020/10/21 00:43
date icon
good icon

3

pv icon

477

回答
  • It's taped off so we can't use it.

    play icon

  • There is tape all around 〇〇 so you can't access it.

    play icon

「テープが張られており、使えなくなっている」は次のように言えます。
ーIt's taped off so we can't use it.
「テープが張られているから使えない」
be taped off で「テープが張られている」

ーThere is tape all around 〇〇 so you can't access it.
「〇〇にテープが巻いてあるから利用できない」

例:
There's tape on the hand dryers in the public bathrooms so you can't use them.
「公衆トイレのハンドドライヤーにテープが張ってあって使えない。」
There's tape on ... so you can't use ... でも「テープが張られており、使えなくなっている」と言えます。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

477

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:477

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら