ヘルプ

無効って英語でなんて言うの?

機能が使えなくなってしまっている状態のことです。「パスワードが無効になる」「契約が無効になる」のように使います。
kotetsuさん
2018/09/14 03:59

20

17253

回答
  • Invalid

  • Invalidated

無効と言う言葉をそのまま訳すと「no effect」になります。

しかし、質問者様の例だと、「invalid」の方が適切です。

パソコンを使っていて、パスワードが無効なら「Invalid password」という通知が表示されます。

契約が無効になってしまった場合は「The contract is invalidated」と言います。
例文:
- The contract became invalidated the moment it became known you lied on the application(貴方の申請書の虚偽の事実が判明された時点で、契約は無効化された)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • invalid

「無効」は英語では"invalid"といいます。

例えば、「パスワードが無効」は"the password is invalid"となり、
「契約が無効」は"the contract is invalid"となっています。
他に、「契約が無効になる」は"the contract is no longer valid"とも言ます。"valid"は「有効」という意味を持っています。

参考になれば幸いです。
回答
  • invalid

  • ineffective

  • expired

1) invalid

無効の一つの意味は「invalid」です。例:「無効な契約」

2) ineffective

他の意味は「ineffective」です。例えば、この使い方があります:「薬を飲んで見たが、無効だった。」

3) expired

三番目の意味は「expired」で、次の場合などに使えます:「このクーポンは無効です。 」
回答
  • invalid

  • worthless

  • void

「無効」という言葉を英語で表すと、「invalid」と「worthless」と「void」という言葉を使っても良いと考えました。この三つの言葉は形容詞です。例えば、「This ticket is invalid.」と「This ticket is void.」という文章を使っても良いです。「This ticket」は「このきっぷ」という意味があります。
回答
  • invalid

“Unavailable”でも「利用できない」というように使用できますが、
この場合は”Invalid”が適切でしょう。

「パスワードが無効」
The password is invalid.

「契約が無効」
The contract is invalid.
STEVIE 作詞/訳詞家 (DMM英会話翻訳パートナー)

20

17253

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:20

  • PV:17253

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら