The list of goods subjected to inspection is as follows.
「対象品目」を英語で表現する際には、"item(s) under inspection"や"item(s) subjected to audit"と表すことができます。これらは直訳すると「検査の対象となるアイテム」や「監査の対象となるアイテム」を意味します。
また、特定の品目リストが検査・監査の対象である場合、"The list of goods subjected to inspection is as follows."という表現を使用できます。これは「監査の対象となる商品リストは次のとおりです」となります。
金融や会計などの分野で使用される監査の英語表現は「audit」です。ですので、「監査の対象品目」は「items subjected to audit」となります。
補足として、「under inspection」や「subjected to audit」の"subjected to"という表現は、何かが特定の状況や処理の対象であることを意味します。
例えば、品質検査の対象となる部品について説明する場合、次のように表現できます: "The parts subjected to quality inspection are the widgets and gears."(「品質検査の対象となる部品はウィジェットとギアです」)