ヘルプ

それでも側にいるって英語でなんて言うの?

I don't know how long we will always be together.

フレンドからの言葉です。「いつまで一緒にいるのかわかりません」と解釈していますが、これに「それでも、いま、側に居たい」という気持ちを伝えたいです。
sachikoさん
2020/10/21 07:18

1

189

回答
  • Even then I will be close to you

  • Even if you say that I will always be with you

最初の言い方は、Even then I will be close to you は、それでも近くにいると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、close to you は、近くにいると言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、Even if you say that I will always be with you は、それでも近くにいると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、Even if you say は、そう言われてもそれでも近くにいると言う意味として使われています。例えば、Even if you say that I will always be with you through thick and thin. は、そう言われてもそれでも近くにいると言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

189

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:189

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら