彼女にふられる事が怖いから何もできません。って英語でなんて言うの?

それでも男か!
TAKASHIさん
2016/08/01 00:18

7

3837

回答
  • I can't do anything as I'm scared to be dumped by her.

「何もできない」とは
何を指すのか具体的に伺いしれなかったのですが、
今回はそのまま文字通り訳してみました。

「彼/彼女に振られる」は、

「be dumped by him/her」

で表せます。

ご参考にされてください☆
回答
  • I can’t do anything because I’m scared she’ll dump me.

こういう自然な言い方もありますよ。
I can’t do anything because I’m scared she’ll dump me.
(僕は何もできない、なぜなら彼女に振られるの怖いから)。

〜と ある男の子に言われたら、私も同じことをいいます:
And you call yourself a man?
(それでもお前は男か!?)

Toughen up!
(しっかりしろよ!)

参考に!

7

3837

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:3837

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら