When I see your sleeping face, I want to protect you.
Your sleeping face makes me think that I have to protect you.
「寝顔」は英語で「sleeping face」です。
「守る」は「to protect」です。
When I see your sleeping face, I want to protect you.
君の寝顔を見ると、守っていきたいと思う。
When I see your sleeping face, I think I have to protect you.
君の寝顔を見ると、守って行かなきゃと思う。
「When」なしのパターンでも同じような意味になります。
「When」なしの場合、「makes me feel/think」の受け身表現を使います。
Your sleeping face makes me think that I have to protect you.
君の寝顔に「守らなきゃ」と思わせる。
Your sleeping face makes me feel that I want to protect you.
君の寝顔に「守っていきたい」と思わせる。