時給制、歩合制って英語でなんて言うの?

時給制、歩合制はそれぞれ英語で何と言いますか?
この仕事は時給1000円です。と
この仕事は歩合制です。
の例文もお願いします。
female user icon
Annaさん
2020/10/22 19:00
date icon
good icon

2

pv icon

3030

回答
  • hourly-paid

    play icon

  • commission-based

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『時給制、歩合制』は、国や地域によっても言い方は変わることもありますが、
時給制 hourly-paid
歩合制 commission-based
と言えます。

『この仕事は時給1000円です。』は、
This job is for 1,000 yen an hour.

『この仕事は歩合制です。』は、
This job is commission-based.

『この仕事は時給制です。』
This job is paid hourly.

メモ
work xxhours a day for xxxxdollars an hour
『時給xxxx円で一日にxx時間働く』

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3030

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3030

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら