ヘルプ

定員制って英語でなんて言うの?

クラスは定員制です。
kinchanさん
2020/02/22 14:37

4

2302

回答
  • fixed number of~

  • the prescribed number

  • capacity

"定員制"は上記のように表現できますね。

最初の例の「fixed number of~」は"定められた数の~"と言う表現になります。こちらでは「fixed」で"定められた、固定された"と言い表してます。

次の例は「fixed」の代わりに「prescribed」で"規定された"と言い最後の「capacity」は"容積、容量"または"収納力"と言う意味になります。


・The classes are put together based on a fixed number students(クラスは定まられた生徒の数で構成されてます)
・The max capacity of each class is 20 students(各クラスは最大20人の生徒となります)
回答
  • Due to the number of students and available classrooms, we had to install a capacity system.

  • We only have a small number of classrooms to accommodate students, so we installed a capacity system.

  • Our capacity system will only allow a certain number of students this semester.

定員制 capacity system, quota system

学生の数と利用可能な教室のために、
定員制をインストールする必要がありました。
Due to the number of students and available classrooms,
we had to install a quota system.

学生を収容するための教室は少数しかないため、
定員制を導入しました。
We only have a small number of classrooms to
accommodate students, so we installed a quota system.

定員制では、今学期に特定の数の学生のみを許可します。
Our capacity system will only allow a certain number
of students this semester.
回答
  • limited number of students

  • only a certain number of students

ーThere is a limited number of students in this class.
「このクラスは定員制です。」
limited number of students で「限られた数の生徒」を使って「定員制」を表現できますね。

ーThere is only a certain number of students we can take in this class.
「このクラスは定員制です。」
only a certain number of students「一定数の生徒だけ」を使っても「定員制」を表現できます。

ご参考まで!

4

2302

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:4

  • PV:2302

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら