最後に一言言わせてもらうけど、って英語でなんて言うの?

恋人にひどいふられ方をされた時、「最後に一言言わせてもらうけど〜〜」のような内容で、捨て台詞をメールで送りたいです。
default user icon
ayaさん
2020/10/23 12:34
date icon
good icon

1

pv icon

2628

回答
  • Since this is the last time, let me tell you one thing.

    play icon

  • Let me tell you one last thing.

    play icon

ご質問ありがとうございます。


"Since this is the last time"=「これが最後だから」

"let me tell you one thing."=「一つあなたに言わせてもらうわ。」


"Let me tell you one last thing."=「あなたに最後の一つを言わせてもらうわ。」

(☆両方とも似た文章ですが、①は「一つ言う」、そして②は「最後の一つを言う」と言う違いがあります。)

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

2628

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2628

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら