その商品を買う理由にはならないって英語でなんて言うの?

レッスンの中で言えなかった文章が以下になります。
「自分が好きな有名人がある商品をCMでPRしていても、興味を持つことはあるがその商品を買う理由にはなりません。(その商品自体がいいかどうかがもっとも重要だからです。)」
長文ですが教えてくださるととても嬉しいです。
default user icon
kazuさん
2020/10/23 22:30
date icon
good icon

1

pv icon

1333

回答
  • It's no reason for me to buy the product.

    play icon

  • It's not a good enough reason to buy the product.

    play icon

  • It doesn't make me want to buy the product.

    play icon

「商品を買う理由にはならない」をそのまま英語にするとIt's no reason(あるいはIt's not a reason)for me to buy the productになります。このままでも十分通じます。
また、It's not a good enough reason to buy the productもよく使われる言い方です。直訳すると「商品を買う十分にいい理由ではない」となります。
あと、「買う理由にはならない」はつまり「買いたいと思わせるほどではない」という意味ですので、これを英語でIt doesn't make me want to buy the productと表現できます。

好きな有名人が商品をPRしているところを見ても、興味を持つことはあるがその商品を買う理由にはなりません。
Seeing my favorite celebrity promote a product gets me interested, but it's no reason for me to buy it.(itは商品のことを指しています。)
Seeing my favorite celebrity promote a product gets me interested, but it's not a good enough reason for me to buy it.
Seeing my favorite celebrity promote a product gets me interested, but it doesn't make me want to buy it.
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

1333

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1333

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら