歳をとるにつれて新品の洋服より古着が好きになったって英語でなんて言うの?
どうして古着を買うのですかと理由を聞かれて答えられませんでした。
回答
-
As I got older, I found that I prefer used clothes over new ones.
-
With age, I found myself liking used clothes rather than brand new ones.
ご質問ありがとうございます。
① "As I got older"=「年をとるにつれて」
"I found that I prefer used clothes over new ones."=「自分は古着の方が新品のより好むということが分かった。」
② "With age"=「年を取るにつれて」
"I found myself liking used clothes"=「古着が好きな自分を見つけた」
"rather than brand new ones."=「新品のよりも。」
ご参考に。