色んなお客がいる。一つ一つをいちいち気にしないことが大事って英語でなんて言うの?

特に落ち度はないのに、店に対して低い評価をしたお客さんがいます。
落ち込んでいる店員さんに対して一言言いたいです。
cobaさん
2020/10/24 07:02

3

264

回答
  • Every customer is different. So you shouldn't worry too much about them.

「色んなお客がいる。一つ一つをいちいち気にしないことが大事。」は、

"Every customer is different. So you shouldn't worry too much about them."

です。

"every ~"は、「どの~も」という意味で、単数形になります。

"shouldn't"は、「~すべきではない」

"too much"は、「~しすぎる」

"worry about ~"は、「~のことを気にする」

という意味です。


ご参考になれば幸いです。



回答
  • There are many types of customers. It's important to not worry about every little thing.

  • There are many types of customers. Not worrying about every little thing is important.

ご質問ありがとうございます。

「色んなお客がいる」=「There are many types of customers」
「一つ一つをいちいち気にしない事」=「not worrying about every little thing」
「大事」=「important」

「Don't worry about every little thing」は英語でよく言われるフレーズだと思います。この場合では、「〜は大事」=「~ is important.」や「It's important to ~ 」という文法を使いますので、「Not worrying about every little thing is important.」や「It's important to not worry about every little thing.」となります。

店員さんに言ったら、安心できると思います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

3

264

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:264

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら