At the very least, I would like to be able to express my thoughts in English.
ご質問ありがとうございます。
"At the very least"=「最低限では」
"I would like to"=「私は~をしたいです」
"be able to express my thoughts in English."=「英語で自分の考えを表現できるように。」
☆↑の文章の前に:"What I hope to accomplish with my English study is that..."=「私の英語学習で達成したいと私が願っているのは...」というフレーズを入れると良いかもしれません。
ご参考になると良いです!
I want to at least learn how to express my thoughts in English
At minimum, I want to be able to express my thoughts etc. in English
At minimum,
最低限、
2番目はより直訳的な感じですね。1番目の方が自然だと思います。英語で大体「at least」のある表現を使います。
I want to learn how to express 〇〇 in English
〇〇を英語で表現できるようになりたい
直訳:my thoughts etc. (etcetera-エットセテラ)
ですが、話す時にmy thoughtsの方が自然ですね。
自分の考えなど
ご参考になれば幸いです。