駅までの道は人通りが狭くて多くて歩きづらいって英語でなんて言うの?

駅までの道が狭くて人がたくさんいるため、歩きづらいことを説明したいです。
default user icon
hiroyuki naganoさん
2020/10/27 10:41
date icon
good icon

1

pv icon

578

回答
  • The path to the station is narrow and crowded, so it's hard to walk through

    play icon

The path to the station
駅までの道は

人通りが狭くて多くて
直訳的にit is narrow and there are many peopleになり、通じると思いますが、
it is narrow and crowded (狭くて混んでいて)の方が自然な言い方ですね。

It is hard to walk through
歩きづらい
It is hard to walkを言うと「足が弱くなったりして歩きづらい」と言う感じになってしまいますね。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

578

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:578

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら