幸せになる勇気をもつことって英語でなんて言うの?

アドラー心理学の「幸せになる勇気」は英語ではどのように表現、説明できますか?
default user icon
Sさん
2020/10/27 18:56
date icon
good icon

2

pv icon

848

回答
  • To hold the courage to become happy

    play icon

  • To be brave in order to become happy

    play icon

最初の言い方は、To hold the courage to become happy. は、幸せになる勇気をもつことと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、To hold は、もつこと言う意味として使われています。courage は、勇気と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To be brave in order to become happy. は、幸せになるためには勇気がいると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、To be brave は、勇気がいると言う意味として使われていました。in order は、なるためと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

848

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:848

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら