もし何か問題があれば教えて頂けると助かります。って英語でなんて言うの?

例えば、It would be helpful for me if you could let me know if there are any problems.
だとIFが1つの文章に2つあり気持ち悪いですが、文法的に間違っているのでしょうか?また、よりスマートな表現はありますでしょうか。教えて欲しいです。
default user icon
Doiさん
2020/10/27 19:48
date icon
good icon

7

pv icon

7826

回答
  • If there are any problems, it would be great if you'd let me know

    play icon

  • Let me know if there are any problems

    play icon

一番シンプルで簡単に言うと
"(Please) Let me know if there are any problems"
がベストだと思います

「助かります」を入れたいのであれば "It would be great" と言えば自然になります
"If" は2つ入りますが文法的に大丈夫です

【例:】
"If there are any problems, it would be great if you'd let me know"
good icon

7

pv icon

7826

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7826

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら