世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そうでも思わないとやってられないって英語でなんて言うの?

全盲の方が、失明より失聴のほうが辛いと言っていました。 彼女的にそうでも思わない(自分より悪い状況の人がいると思う)とやってられないんだと思いました。 かくいう私は難聴なのですが…どちらもつらいと思います。
default user icon
kyokoさん
2020/10/27 20:40
date icon
good icon

5

pv icon

3514

回答
  • If I don't think like that, I couldn't keep it up.

  • I couldn't live if I don't think like that.

ご質問ありがとうございます。 ①  "If I don't think like that"=「もし私がそう思わなければ」 "I couldn't keep it up."=「私はやっていけない。」 ② "I couldn't live"=「私は生きていけない」 "if I don't think like that."=「もしそのように思わなければ。」 Example in context: "If I don't think that there is someone out there having a harder time than me, I couldn't keep on living."=「私よりも大変な状況で暮らしている人が世間にはいる、と思わなければ、私はやっていけない。」 ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

5

pv icon

3514

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3514

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら