手の届く値段って英語でなんて言うの?

この製品は学生が手の届く値段だ。
または、この製品の価格はお手頃だ。
というような言葉にぴったり合うフレーズはありますか?
default user icon
Fubuさん
2020/10/27 22:54
date icon
good icon

3

pv icon

1488

回答
  • reasonable price

    play icon

ご質問ありがとうございます。

手の届くは直訳するとreachableになるかもしれません。この場合ではreachableが使えますが、reasonableがぴったりだと思います。

例文:This product is a reasonable price for students.
この製品は学生が手の届く値段だ。

例文:This product's price is reasonable.
または、この製品の価格はお手頃だ。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • affordable price

    play icon

affordableは「手頃な、入手可能な」という意味で、下記のように使うことができます。
This product is affordable for students.
(この製品は学生にとって手頃な値段だ)

また、これを少し言い換えて
Students can afford this product.
直訳だと「学生はこの製品を買う余裕がある。」となりますが、「買う余裕がある=その製品が学生にとって手の届きやすい値段」ですので、同様のことを言っています。

can afford (to do something)で「〜をする余裕がある」です。金銭的なことはもちろん、精神的なことについてもいうことができますので、覚えておくと便利な言葉です。
good icon

3

pv icon

1488

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1488

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら