世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

難しいからこそやりがいがあるって英語でなんて言うの?

日本語は難しいからこそ逆に学びがいがある は英語でなんと言いますか?
female user icon
Annaさん
2020/10/28 01:35
date icon
good icon

5

pv icon

7000

回答
  • OO is worth doing because it's difficult.

  • It's because OO is difficult that it's worth doing.

  • It's because OO is difficult that it worth doing.

ご質問ありがとうございます。 ニュアンス的に2番目と3番目の回答はAnna様が伝わりたいこととぴったりです。OOのところに動詞のING形を入れることになります。 例文:It's because learning Japanese is difficult that it's worth doing it. ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "It's challenging, and that's what makes it rewarding."

「難しいからこそやりがいがある」という表現を英語で伝えるには、"challenging"(難しい、やりがいがある)と"rewarding"(報われる、やりがいがある)を使ったフレーズが最も適しています。 - "It's challenging, and that's what makes it rewarding." 「それは難しいけど、それがやりがいがある理由です。」 例文: - "Learning Japanese is challenging, but that's what makes it so rewarding." 「日本語を学ぶのは難しいけれど、それが逆に学びがいがある理由です。」 - "This project is tough, but the challenge is what makes it worthwhile." 「このプロジェクトは厳しいけれど、その挑戦こそがやりがいを感じさせます。」
good icon

5

pv icon

7000

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7000

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー