やりがいがある、てごたえがあるって英語でなんて言うの?

仕事のやりがいがある、てごたえのある仕事

英語だと、どういう形容詞や慣用表現があるか知りたいです
default user icon
TOMOKOさん
2021/06/22 23:57
date icon
good icon

0

pv icon

736

回答
  • A job that's worth it

    play icon

  • A job that's worth doing

    play icon

  • A job that is responsive

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「やりがいがある」はworth doingと言います。「仕事のやりがいがる」はThe job has worthとかthe job has valueとかthe value of the jobなどに訳せます。そして、「やりがいがある仕事」はA job that's worth itです。

「手応えがある」はresponsiveに訳せますが、英語ではThe job responds to my needsとかI am gratified by my workなどに訳せると思います。でも、それらはちょっと珍しいです。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

736

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:736

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら