アイスキャンディーの当たり棒って英語でなんて言うの?

大人がアイスキャンディーの当たり棒の交換にいったらおかしいかな。。
default user icon
Naokoさん
2020/10/28 20:04
date icon
good icon

3

pv icon

2113

回答
  • The lucky ice cream stick

    play icon

  • The winner ice stick

    play icon

私の個人的な意見で申し訳ありませんが、たまには大人も息抜きがしつようと思うので、別にアイスキャンディーの当たり棒は大人が行っても全然問題ないと思います。

最初の言い方は、The lucky ice cream stick は、ラッキーあるいは運が良かったアイスクリームあるいはアイスキャンディーという意味として使われていました。

最初の言い方では、lucky は、運がいいと言う意味として使われています。この場合は当たったので運がいいと言う意味として使わせていただきました。

二つ目の言い方は、The winner ice stick は、優勝のアイスキャンディアメリカではアイスキャンディーとは言わないので、アイスかアイスクリームという言い方を使いました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

3

pv icon

2113

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2113

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら