プロフィールを確認しそこなったって英語でなんて言うの?

英会話レッスンの前に先生の自己紹介などが書かれたプロフィールを確認せず、先生の名前や国籍を把握しておらず少し気まずい雰囲気になったことがあります。
「しそこなった」を最も自然に表す表現はありますか?
takuさん
2020/10/29 23:53

1

304

回答
  • I failed to check his/her profile (in advance).

  • I missed checking his/her profile (in advance).

"fail" は、「失敗する」という意味になります。"fail to ~" で、「~することに失敗する」→「~しそこなう」ということを表します。

"miss ~ing" は、「~を逃す、見逃す」という表現です。何かをする機会を逃す、といったニュアンスです。missの後の動詞には、必ず"ing"を付けます。

"check ~" は、「~を確認する、調べる」ということを表します。今回のように、初めてのことについて知っておく、といった場合は、こちらの表現を使うと良いでしょう。

"profile" は、日本語の「プロフィール」に当たり、「(人物や業績などの)紹介、略歴」を表します。

"in advance" は「前もって、あらかじめ」ということを表します。こちらの表現を入れると、「先に準備しておく」といったニュアンスがより強調されます。

是非この表現を使ってみて下さい。

1

304

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:304

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら