このスマホは4年も使ってるから大分傷んで来てるって英語でなんて言うの?

batter という単語を見かけました。覚えてみたいです。
default user icon
zoroさん
2020/10/30 21:54
date icon
good icon

0

pv icon

311

回答
  • I've used this smartphone for four years now and it's pretty battered.

    play icon

  • I've had the same phone for four years and it's pretty beat up.

    play icon

ーI've used this smartphone for four years now and it's pretty battered.
「このスマホを4年使っているから結構傷んでいる。」
batter を使って言うなら、it's pretty battered. のように言うと良いでしょう。

ーI've had the same phone for four years and it's pretty beat up.
「4年間同じ携帯を使っていて、結構傷んでいる。」
私なら beat up を使ってこのように言います。

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

311

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:311

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら