推しの笑顔は私を幸せにします!って英語でなんて言うの?
あんまりお硬い言い方ではなく、カジュアルな言い方を知りたいです!
回答
-
My favorite idol's smile brings me happiness!
-
I'm so happy when I see my favorite idol's smile!
「推しの笑顔は私を幸せにします!」は英語で「I'm so happy when I see my favorite idol's smile!」と言います。「My favorite idol's smile brings me happiness!」とも言えてほぼ同じ意味です。「推し」という文化は海外にはないですので、「favorite」(一番好き)という単語にしました。私も推しの笑顔でハッピーになりますが、推しがそろそろ卒業するので、推しは推せる時に推してください、私もします。
推しの笑顔は私を幸せにします!最高です!
I'm so happy when I see my favorite idol's smile! It's the best!