世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

千葉県では大雨で、50か所で道路が冠水したらしいですよ。って英語でなんて言うの?

道路冠水は悲惨です。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/15 18:29
date icon
good icon

9

pv icon

6164

回答
  • Because of the heavy rain, they said 50 areas were covered with water in Chiba.

Because of... :のせいで Covered with water; 冠水する Flood; 洪水 大雨のせいで、千葉県では50箇所の冠水があったそうだ。
回答
  • Apparently, there was heavy rain in Chiba Prefecture, and it seems that roads were flooded in 50 places. It's disastrous.

"千葉県では大雨で、50か所で道路が冠水したらしいですよ。"というフレーズは英語に直訳すると "Apparently, there was heavy rain in Chiba Prefecture, and it seems that roads were flooded in 50 places." になります。 これは"どうやら千葉県では大雨が降り、50か所で道路が冠水したようです。"という意味です。また、「道路冠水は悲惨です。」を追加すると "It's disastrous."となります。
good icon

9

pv icon

6164

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6164

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら