東京スカイツリーは地上波デジタル放送のために建てられたって英語でなんて言うの?

地上波デジタル放送の電波を送るために建てられた,と言いたいです.
default user icon
Daisukeさん
2020/11/01 23:57
date icon
good icon

0

pv icon

893

回答
  • Tokyo Skytree was built for digital terrestrial broadcasting.

    play icon

Tokyo Skytree was built for digital terrestrial broadcasting.で「東京スカイツリーは地上波デジタル放送のために建てられた」となります。builtはbuild(建設する)の過去分詞です。

digitalはデジタル、terrestrialは地上の、broadcastingは放送です。そのまま全部繋げてdigital terrestrial broadcastingで地上波デジタル放送となります。日本語と語順がちょっと違うので注意ですね。

また
Tokyo Skytree was built as a digital terrestrial broadcasting transmitter.
とすれば、「東京スカイツリーは地上派デジタル放送の送信機として建設されました。」となります。transmitは「(電波や信号などを)伝達する、伝道する」と言う意味です。

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

893

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:893

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら