質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
考えてみれば、閉塞感と読書はもともと、友達のようって英語でなんて言うの?
本屋に関する、新聞記事に書かれていた内容です。「考えてみれば、閉塞感と読書はもともと、友達のようなものかもしれない」。Thinking on/ about reading, the feeling of being closed and reading books is originally something like a friend. は自然な英語で伝わりますか?
TOMOKOさん
2020/11/02 23:02
1
2755
Yoko A
英語講師 ・コーディネーター
日本
2020/11/11 23:34
回答
Reading books is a remedy of feeling trapped.
"Reading books is a remedy of feeling trapped." 「読書は閉塞感の救済策です。」 「読書」は、 "reading"/ "reading books" 「閉塞感」は、 "feeling trapped" "remedy ”は、名詞で「救済策・改善策」という意味です。私も閉塞感を感じた時に本に助けられた経験が多々あります。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
1
1
2755
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
閉塞って英語でなんて言うの?
社会の閉塞感って英語でなんて言うの?
キャンパスの閉塞感って英語でなんて言うの?
閉塞感って英語でなんて言うの?
緊張感のある仕事って英語でなんて言うの?
ワッフルって英語でなんて言うの?
考えを深めるって英語でなんて言うの?
英語の勉強のためにおすすめの本は何ですか?って英語でなんて言うの?
元々3人でうちに来るという話だったけど変わりないかな?って英語でなんて言うの?
外泊って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
2755
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Yuya J. Kato
回答数:
86
2
Paul
回答数:
73
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
38
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
350
2
Paul
回答数:
316
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
303
TE
回答数:
270
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
5
1
Paul
回答数:
18400
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8378
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら