日本語で書くことさえ難しいのに、英語だともっと難しいよ、って英語でなんて言うの?

自分が小説を書いていて、友達に「英語で書いてみれば?」と言われた時にこう言いたいです。
default user icon
Kenさん
2020/07/22 12:10
date icon
good icon

3

pv icon

1478

回答
  • It's hard enough writing in Japanese, it's much harder when it's in English

    play icon

アルファベット26文字しかないですが文法が全然違うのでその点は
難しいですね。

~さえ難しいのに は it's hard enough と表現すると良いです。
この場合の it は小説のことを指します。

日本語で書く は writing in Japanese です。

もっと難しい は much harder と表現できます。
回答
  • Writing a novel in Japanese is hard enough already, so it would be much harder in English.

    play icon

  • I think writing a novel in English would be tough, because I found writing a novel in Japanese is hard already.

    play icon

1)‘日本語で小説を書くだけでもとても大変と分かっているから、英語で書くなんてもっと大変なのはわかります’
hard 大変 
enough 十分に
already すでに
much さらにもっと〜

2)‘日本語で小説を書く事がすでに大変なので、英語で小説を書くことなんて大変なのはわかるよ’
tough 困難な、難しい 
good icon

3

pv icon

1478

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1478

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら