この状況が納得できないって英語でなんて言うの?

「頑張った人が損をすることになる。この状況が納得できない。」を英語にしたらどうなりますか?
教えて下さい。よろしくお願いします。
default user icon
kenさん
2020/11/03 21:32
date icon
good icon

1

pv icon

749

回答
  • I cannot agree with this situation.

    play icon

  • I cannot consent to this statement.

    play icon

最初の言い方は、I cannot agree with this situation. は、この状況が納得できないと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、cannot agree は、納得できないと言う意味として使われています。this situation は、この状況と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I cannot consent to this statement. は、私はこの文章に納得はできませんと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、consent は、納得することと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

749

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:749

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら