「It got worse.」で「より悪化する」となります。
After texting you, the problem on my mobile got worse. So I got a new mobile right after that.
(あなたにテキストした後、携帯の調子がもっと悪くなった。なのでそのすぐ後に新しい携帯を買った。)
problem(またはissueでもOKです) on ~で「〜の(〜に起きている)問題」となります。
メールはemailではなく、携帯でのメッセージのやりとりかと思いtextとしました。textは携帯のショートメッセージサービスのことです。(日本で一般的な携帯メッセージのやりとりがこれかはわからないのですが…)
もしeメールでしたらAfter I send you an emailとかAfter I emailed youなどに変えてください。emailは動詞としても使えます。
参考になれば幸いです。