気持ち悪くて吐きそうって英語でなんて言うの?

胃の調子が悪くて吐きそうなとき。
female user icon
asamiさん
2016/01/04 10:37
date icon
good icon

413

pv icon

234118

回答
  • Throw up

    play icon

  • Vomit

    play icon

  • Puke

    play icon

日本語でも「吐く」はいくつか言い方があるように英語にもいくつかあります。 まず一番正式な言い方 Vomit 嘔吐 He vomited 彼は嘔吐しました そしてカジュアルになると Throw up 吐く He threw up 彼は吐きました そしてさらにカジュアルになると Puke ゲロ He puked ゲロった
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • I feel sick.

    play icon

  • I feel like I'm going to throw up/puke.

    play icon

「気持ち悪い」や「気分が悪い」は I feel sick. や I'm feeling sick. と言うのが一般的です。 「吐きそう」は I feel like I'm going to throw up/puke. と言えます。 I feel like I'm going to 〜 は「〜しそう(な気分)」という意味の表現で、以下のようにいろんな場面で使えます。 I feel like I'm going to die. 死にそう。 I feel like I'm going to fail. 失敗する気がする。 「吐く」は throw up、vomit、puke などいろいろな言い方があります。puke は少しカジュアルというかスラングよりの表現ですね。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I feel like I might puke

    play icon

  • I'm feeling sick

    play icon

I feel like I might throw up = 吐いちゃうかもしれない 吐く、と言う単語はthrow up, vomit, puke, regurgitateなどがあります。 I'm feeling sick = 気持ち悪い 吐きそう、って聞いたら周りも心配するのであえて言わないで体調が悪い事だけを訴えるのも手です。
回答
  • I feel nauseous.

    play icon

  • I feel like vomiting.

    play icon

  • I feel like throwing up.

    play icon

nauseousは「吐き気がする」という意味の形容詞です。 「吐く」という動詞は vomit や throw up を使います。
回答
  • I'm feeling sick.

    play icon

  • I think I'm going to be sick.

    play icon

「(食べたものを)吐く、戻す」はvomit、throw up、puke(やや下品な表現)などの動詞を使って表せる一方、be sickを使っても表現できます。 ◆I was sick five times last night. (昨夜は5回嘔吐してしまった) ◆She dashed to the bathroom and was sick again. (彼女はトイレに駆け込んで、また吐いた) ◆My cat was violently sick an hour ago. (うちの猫は1時間前に激しく嘔吐した) sickという形容詞で「吐く」という“動作” を表すという発想は、なかなか日本人には浮かばないかもしれませんが、イギリス英語ではよく使われる用法です。
Toshi Takahashi 『The Japan Times  ST』編集長
回答
  • I feel sick.

    play icon

  • I feel like vomiting

    play icon

  • I'm throwing up.

    play icon

「気持ちわる~い。吐きそう~。」という時は、シンプルに I feel sick. で伝わりますよ。 feel like を使うと「~しそう」という気持ちを伝えられます。 vomit や throw up は嘔吐するという意味の動詞なので、これを使うとそのものずばりです。 I feel like vomiting. (吐き気がします。) I'm throwing up. (もう吐きそう。) でも、何より重要なことは、「もう、吐きそう、うえ~っ」という感じ、切迫感を出して言うことです。緊急事態ならなおさら。 気持ちをこめることは重要。日本語と一緒ですね。 ご参考になさって下さいね。
回答
  • I wanna vomit.

    play icon

直接吐きたいと伝えるには I wanna vomit! というと良いです。 Where is the toilet? Can you take me to the toilet? も一緒に覚えましょう。
回答
  • I'm sick. I'm gonna throw up.

    play icon

  • I feel horrible. I'm about to throw up.

    play icon

「気持ち悪くて吐きそう」は、 ①I'm sick. I'm gonna throw up. ※gonna = going to ②I feel horrible. I'm about to throw up. ※be about to ~ まさに~しようとしている などが言いやすいかと思います。 「胃の調子が悪い」は、 I'm sick in my stomach. でも、①も②にも本当に吐きそうな感じなので、 本当には吐きそうじゃないけど、吐きそうな気がする時は、 I feel like I'm gonna throw up.の方がいいかもです(笑)
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • I feel like I'm going to throw up.

    play icon

  • I feel sick and I might throw up.

    play icon

1) I feel like I'm going to throw up. 2) I feel sick and I might throw up. feel sick で「気持ち悪い」を表すことができます。 throw up は「吐く」という意味です。 throw up の他に puke などと言うこともできますが、こちらはよりカジュアルな表現です。
回答
  • I feel sick, like I'm going to puke.

    play icon

「I feel sick, like I'm going to puke.」と表すことができます。 「気持ち悪いです、吐きそうです」といった訳になります。 puke はカジュアルなスラング寄りの表現で、「吐く」という意味の英語表現です。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください: A: Are you OK? 大丈夫? B: I feel sick, like I'm going to puke. 気持ち悪くて吐きそうです。
good icon

413

pv icon

234118

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:413

  • pv icon

    PV:234118

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら