ヘルプ

母に下宿先の家まで送ってもらったって英語でなんて言うの?

母に実家から下宿先の家まで私を送ってもらうことをなんといえば良いでしょうか。
hiroyuki naganoさん
2020/11/04 22:46

2

393

回答
  • My mother dropped me off at the dorm.

  • My mother gave me a ride back to the dorm.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『母に下宿先の家まで送ってもらった』は、
いくつか言い方が考えられますが、車で送ってもらったのであれば、
My mother dropped me off at the dorm. とか
My mother gave me a ride back to the dorm. というように言えます。

dorm はdormitory からきている単語で、学生寮または寄宿舎などを指します。

また、『母に短期間滞在している場所まで車で送ってもらった』というのであれば、
My mother dropped me off at the place where I’ve been staying. とも言えますね!

メモ
下宿は、dorm や boarding house を使用するとよいでしょう。

参考になれば幸いです。

2

393

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:393

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら