最初の言い方は、She was sexy having an appeal of that of an adult woman.は、彼女は色っぽくて、大人の雰囲気をかもしだしていたと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、sexy は、色気あるいは色っぽくてと言う意味として使われています。appeal of that of an adult woman は、大人の雰囲気をかもしだしていたと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、He was sexy showing off your sexual appeal. は、彼はセクシーで、色気をかもだしてると言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、sexual appeal は、色気をかもしだしてと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^