私が教えられる事は間違えを恐れず話す事だけって英語でなんて言うの?
小さい娘に、日本人の親の私がちゃんとした英語を教えられません。でも間違えを恐れず英語を話すことだけはおしえられる、って人に伝えたい。
回答
-
The only thing I can teach her is to speak without worrying about mistakes.
-
The only thing I can teach her to do is to speak without worrying about if you say something wrong.
最初の言い方は、The only thing I can teach her is to speak without worrying about mistakes. は、私が教えられる事は間違えを恐れず話す事だけと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、only thing は、教えられることと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、The only thing I can teach her to do is to speak without worrying about if you say something wrong. は、私が唯一教えられることはいい間違え心配しないで喋りなさいと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、something wrong は、いい間違えと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^