I'm releasing the built up static electricity by touching here.
I'm getting rid of the built up static electricity by touching this.
「静電気」は英語で「static electricity」といいます。
「帯電する」は「build up electricity」、「take an electrical charge」といいます。
「静電気」で「electricity」をいいますので、「帯電する」を英語にするときは「electricity」を使わなくてもいいです。
「逃す」は「release」ですが、会話的な言葉で「get rid of」とも言えます。
I'm releasing the built up static electricity by touching here.
ここに触って帯電した静電気を逃しているの。
I'm getting rid of the built up static electricity by touching this.
ここを触って帯電した静電気を逃しているの。