世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ここ/あそこ寄ってこうって英語でなんて言うの?

歩いてる時に、ここ/あそこ寄ろうという言い方を教えてください。
default user icon
Nozomiさん
2019/01/16 20:40
date icon
good icon

4

pv icon

5083

回答
  • Let's make a stop at this place.

  • Let's take a peek inside that place

"make a stop at --- " 文字通り、〇〇に止まりましょう、という意味です。 歩いている脚を止めて寄りましょう。という意味です。 I'm thirsty. Can we make a stop at a convenience store? 「喉が渇いた。コンビニに寄ってもいい?」 "take a peek inside --- " ○○の中をのぞきましょう、という意味です。 peek は「のぞく」「ちらっと見る」という意味があります。 長居をしない時に使えます。 I think that store is new. Let's take a peek. 「あのお店新しいみたい。ちょっと中を見てみようか。」 this place ここ that pace あそこ
回答
  • Let’s stop by 〜

「〜に立ち寄る」という意味で、stop by という表現が使えます。 例えば、「あの店に寄ってこう」で、「Let’s stop by that store」となります。 他にも状況に応じて、drop by/swing by/drop in などの表現も同様に使うことができます。
Shiori G 英語講師
good icon

4

pv icon

5083

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5083

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら