世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女の胃は底なしなので食費が大変。って英語でなんて言うの?

一日の食事量がすごいペットについて。異常な程の量を食べるのでフード代が高いです。
それを英語で言いたいです。

default user icon
Summerさん
2020/11/05 22:47
date icon
good icon

2

pv icon

4480

回答
  • Her stomach is like a bottomless pit so I spend a lot of money on food.

Her stomach is like a bottomless pit so I spend a lot of money on food.
(彼女の胃袋はまるで底なしの穴みたいだから、食費にたくさんお金がかかる。)

stomachは胃、胃袋です。likeはここでは「〜みたい」という意味になります。
bottomless pitは「底なしの穴」なのですが、これでそのまま「食欲が底なし」という意味にもなります。面白いですね。
spend ~ on …で「~に(時間またはお金)を費やす」です。

参考になれば幸いです。

回答
  • She has a hollow leg, so it's expensive feeding her.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーShe has a hollow leg, so it's expensive feeding her.
「彼女は底なしなので、彼女に餌を与えるのは費用がかかる」=「彼女は底なしに食べるので、エサ代が高い」

a hollow leg は、脚が空洞になっていて、そこに食べたものや飲んだものがどんどん溜まるという意味です。

ご参考まで!

good icon

2

pv icon

4480

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4480

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー