Small local electronic shops have been gradually closing after being overtaken by big chain electronic stores.
Small local electronic shops have been gradually closing after being overtaken by big chain electronic stores.
(大きなチェーンの家電量販店に押されて、町の小さな家電屋さんがだんだんと減っていっている。)
家電屋さんは
electronic/appliance shop
と言います。
electronicは「電子の」(例えばelectronic music=電子音楽というような使い方をします。)また、applianceは家庭用電化製品に対して使います。
gradually(だんだんと)は、状況に応じてquickly(どんどんと)などに変えてもいいですし、入れなくても構いません。
overtakeは「追い越す、追いつく」と辞書で出てきますが、この回答例では「乗っ取る」という意味で用いています。
replace(置き換える、取り替える)を使って
being replaced by~~としてもOKです。
参考になれば幸いです。