世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大型スーパーではなく個人店から買うようにしているって英語でなんて言うの?

豆腐屋さんを守るために、大型スーパーではなく、個人の豆腐屋さんから買うようにしていると言いたいです
default user icon
rinaさん
2018/07/02 18:59
date icon
good icon

2

pv icon

5519

回答
  • I buy tofu from the tofu store, not from the supermarket. I want to support them.

  • I buy tofu from the tofu store instead of the supermarket to support their work.

I buy tofu from the tofu store, not from the supermarket. I want to support them. 【訳】私はスーパーからでなく、豆腐屋さんから豆腐を買っています。彼らの応援をしたいからです。 I buy tofu from the tofu store instead of the supermarket to support their work. 【訳】私は豆腐屋さんの仕事を応援するため、スーパーの代わりにそこで豆腐を買っています。 「守る」と直訳すると一瞬ピンと来ないかもしれないので、support(応援・支援)にしてみました。売り上げに貢献という意味で文脈として伝わると思います。 instead of 〜 = 〜の代わりに 文章としては特定の「豆腐屋」でも特定の「スーパー」でもないものになっていますので、もしいつも行く特定のお店のことを指しているのでしたら、the やthatなどが単語の頭につきます。
回答
  • I try to buy XX from an individual Tofu shop rather than supermarkets.

わたしはスーパーよりもむしろ、個人店のお豆腐屋さんでXXを買うようにしています。 という意味になります。 〜しようとしているという表現は、try to で表すといいです。 Rather than 〜.... 〜 よりむしろ Individual.... 個人 Local shop と言っても個人店の感じが出ます。 supermarket.... スーパー、superstore とも言います。 豆腐屋さんを守るためにを入れると、 To save all of the individual (Tofu) shops from closing down. すべての(個人)豆腐屋さんを守るため、 Closing down.... 閉店 どうでしょうか
good icon

2

pv icon

5519

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5519

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら