「○○は大手家電量販店です」って英語でなんて言うの?

ヨドバシカメラなどの大手家電量販店は英語でどう表現できますか?major/large electronics retail stores で通じますか?シンプルで自然な表現が知りたいです。
default user icon
Ganbaruさん
2016/05/15 17:04
date icon
good icon

102

pv icon

72281

回答
  • ~is a leading/major appliance store.

    play icon

質問者様が書かれている英語でおおむねOKです。 大手は、major の他に、leading などもよく使われます。 家電 というのは、正確には household/domestic appliance ですが (あるいは、電気製品ということで electric appliance) TOEICでは毎回、appliance のみで出てきます。 ですが、質問者様が書かれている major/large electronics retail stores でも、大丈夫、通じますよ。 英語かなり勉強されていらっしゃる方だなとお察し致しました。
回答
  • a major eletronic and home appliances retail/chain store

    play icon

推測されている英語で大丈夫ですよ! 素晴らしい☆ 他のアンカーの方が回答されている leading を使うのもいいですし、Ganbaruさんがおっしゃる major を使うのもOKです。 ヨドバシカメラは電化製品(PCやカメラなど)と白物製品(冷蔵庫など)を取り扱っていますので、ヨドバシカメラ内の英語のアナウンスでも electronic and home appliances と流れています。 またretailだけだと1店舗しかないようにも聞こえたりするので、chain storeというと「チェーン店」ですので他にも店舗があるんだなというニュアンスになります。 参考になれば幸いです☆
回答
  • major electronic retail chain

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: major electronic retail chain 大手家電量販店のチェーン 例: Yodobashi Camera is a major Japanese electronic retail chain. ヨドバシカメラは日本の大手家電量販店チェーンです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

102

pv icon

72281

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:102

  • pv icon

    PV:72281

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら