固定IPアドレス1個(/32)でお見積もりしていますって英語でなんて言うの?

通信会社で働いています。
インターネットサービスの提案をするために見積書の備考欄に「固定IPアドレス1個でお見積もりをしています。」と言う内容の前提条件を書きたいのですがどう言うのでしょうか。
estimateだと量とか金額のイメージがありますが、インターネット固定IPアドレスにも使えるのでしょうか?
female user icon
Makoさん
2020/11/08 07:23
date icon
good icon

1

pv icon

675

回答
  • The estimate is for a static IP address.

    play icon

  • xxx yen per static IP address

    play icon

  • This plan is for one static IP address.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『固定IPアドレス1個でお見積もりをしています。』は、
いくつか表現のしかたはあると思いますが、
見積書の備考欄へ記載するのであれば、
The estimate is for a static IP address. として、
『これは、1個の固定IPアドレスの見積もりです。』とできます。

また、いくつか固定IPアドレスを提案していて、
『固定IPアドレス1個あたりのxxx円です。』というような表現であれば、
xxx yen per static IP address としてもよいでしょう。

また金額ではなく、何かのプランを提案しているのであれば、
This plan is for one static IP address. として
『これは、1固定IPアドレス用のプランです。』と言えますね。

メモ
estimate 価格の見積もり
plan 携帯電話やインターネットなどのプラン
price per unit 1個単位価格

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

675

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:675

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら