ヘルプ

嵐の今までの活動内容を紹介しますって英語でなんて言うの?

活動休止前最後の年の嵐について紹介するのですが、どのように言えばよいでしょうか?
Honoさん
2020/11/09 11:02

2

368

回答
  • I will introduce arashi’s career up to this day.

  • I will introduce the career and accomplishments of arashi to this day.

最初の言い方は、I will introduce arashi’s career up to this day.は、嵐の今までの活動内容を紹介しますと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、introduce は、紹介しますと言う意味として使われています。arashi’s career は、嵐の活動と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I will introduce the career and accomplishments of arashi to this day.は、私は今日までの嵐のキャリアと活動の成果を紹介しますと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、accomplishments は、成果と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

2

368

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:368

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら